Игровая индустрия в России.

Форум посвящён вопросам игровой индустрии.
Текущее время: 29-03, 07:38

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 27 ]  На страницу 1, 2  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: О локализации как деятельности...
СообщениеДобавлено: 09-12, 16:11 
Не в сети
Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 01-11, 03:55
Сообщения: 307
Откуда: Москва (РФ)
Давайте поговорим об этом по порядку что называется...

Начнём с самого начала...с названия игры...

У нас, в России, довольно неплохо локализуют игры (не скажу, что хорошо), но есть некоторые вещи, которые лично мне не совсем нравятся и давайте обсудим это с вами...

1. Название игры. Некоторые брэнды, перед их выходом на российский рынок переводят и мне кажется, что это не правильно. Название должно оставаться таким, каким его создал сам разработчик.
Случается даже такое, что название игры оставляют без изменения(на английском) а название аддона (если игра - это аддон) переводят на русский, что тоже ИМХО является не верным. Раз уж так, то лучше или оставить полностью на английском или переводить полностью на русский... :?

_________________
Может быть, когда-нибудь, я скажу всё, что нужно было сказать, но для этого надо будет придумать новый язык - язык мысли...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09-12, 17:53 
Не в сети
Профи в своём деле
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08-11, 22:37
Сообщения: 132
Откуда: 59°57' с. ш. и 30°19' в. д.
А название меняет суть игры? Плохой его перевод портит играбельность? Я вот как-то вообще не обращаю внимание на то как переведено название. Название далеко не главное.

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11-12, 07:48 
Не в сети
Moderator
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09-11, 14:26
Сообщения: 54
Откуда: Россия, Кемерово
Самое плохое в современных локализованных на русский язык играх – это отсутствие русской озвучки, т.е. разговоров.
Вот и приходиться напрягаться, читая титры внизу экрана.
От этого начинаешь ощущать себя глухонемым человеком.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11-12, 08:03 
Не в сети
Профи в своём деле
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08-11, 22:37
Сообщения: 132
Откуда: 59°57' с. ш. и 30°19' в. д.
Обычно звук переводят на русский язык... (по крайней мере не пираты :twisted: )
Иногда всё же лучше послушать профессиональных актёров на английском языке, чем вымученный голос нашего переводчика.

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 12-12, 12:49 
Не в сети
Moderator
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09-11, 14:26
Сообщения: 54
Откуда: Россия, Кемерово
Fatalist писал(а):
Обычно звук переводят на русский язык... (по крайней мере не пираты)

Да. Признаюсь вам честно, я пользуюсь "пиратским программным обеспечением", играю в "пиратские игры", и смотрю "пиратские фильмы".


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 12-12, 22:45 
Не в сети
Профи в своём деле
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08-11, 22:37
Сообщения: 132
Откуда: 59°57' с. ш. и 30°19' в. д.
А давайте создадим тему кто какие ужосы видел у пиратов? Могу скан обложки Фэйбл показать :) (грешен я :twisted: )

И... сколько можно переводить!? Пока дождёшся... (тот же фэйбл к примеру)

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13-12, 13:05 
Не в сети
Moderator
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16-11, 00:26
Сообщения: 89
Откуда: Санкт-Петербург
Не... я покупаю ТОЛЬКО лицензионные игры и только локализованные: я хочу наслаждаться процессом(на сколько это возможно), а не напрягаться в переводе. Тем более, у пиратов чаще всего "полный промтовый перевод", со всеми косяками и глюками перевода. Да и с патчами обычно проблема, а ведь их выпускают очень много... такое ощущение, что тестирование игры не производится....

_________________
Прав тот, у кого больше прав!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13-12, 17:39 
Не в сети
Профи в своём деле
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08-11, 22:37
Сообщения: 132
Откуда: 59°57' с. ш. и 30°19' в. д.
А если игре не судьба добраться до России? А перевод... обычно на zoneofgames.ru есть нормальный. А с патчами уже немного сложнее.

только локализованный - а если игра с переводом теряет свой сюжет и игровой мир?(например Planescape) :)

Хотя ладно, не будем поощрять пиратство(всё равно это деятельность ради наживы/денег) Т.е. не надо думать что мне нравится это явление.

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 14-12, 14:24 
Не в сети
Moderator
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16-11, 00:26
Сообщения: 89
Откуда: Санкт-Петербург
Fatalist жизнь учит терпению и осторожности :)))

_________________
Прав тот, у кого больше прав!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 14-12, 15:47 
Не в сети
Профи в своём деле
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08-11, 22:37
Сообщения: 132
Откуда: 59°57' с. ш. и 30°19' в. д.
Угу... а есть ли локализация, например, у Evil Genius? :( Какое тут терпение?

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 16-12, 09:46 
Не в сети
Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 01-11, 03:55
Сообщения: 307
Откуда: Москва (РФ)
Fatalist

Название - это первое, что видит геймер знакомясь с игрой...поэтому, это одно из самых главных вещей в проекте...

ProgVBV писал(а):
Самое плохое в современных локализованных на русский язык играх – это отсутствие русской озвучки, т.е. разговоров.

Кто это вам сказал, такую глупость??? :shock: Раньше...возможно...такого не было, но сейчас это всё есть...правда качество оставляет желать лучшего... :?

ProgVBV писал(а):
Да. Признаюсь вам честно, я пользуюсь "пиратским программным обеспечением", играю в "пиратские игры", и смотрю "пиратские фильмы".

Кхе-кхе...не хорошо... :)

_________________
Может быть, когда-нибудь, я скажу всё, что нужно было сказать, но для этого надо будет придумать новый язык - язык мысли...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 16-12, 14:59 
Не в сети
Профи в своём деле
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08-11, 22:37
Сообщения: 132
Откуда: 59°57' с. ш. и 30°19' в. д.
А давайте устроим голосование "Игра с самым лучшим названием" :)
Допустим "Готика" имела бы название, допустим, а-ля "Прикольная игра в стиле фентези"(например :) ), от этого она станет хуже?

Единственная роль названия может быть, только если неопытный, недавно купивший комп юзер, будет выбирать игру(и то больше оринтируясь по оформлению коробки и текста об игре)

ЗЫ - или наличие в названии бренда(например Цивилизация Сида Мейера)

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 16-12, 19:32 
Не в сети
Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 01-11, 03:55
Сообщения: 307
Откуда: Москва (РФ)
Не будем утрировать...
Вот пример: бабуля решила купить внуку диск с компьютерной игрой...как она будет выбирать? Она первым делом обратит внимание на обложку, потом на название...в мозгу медленно, но верно :) созреет идея, что эта игра была бы хорошим подарком для её внука и купит...

Выводы делайте сами... :idea:

_________________
Может быть, когда-нибудь, я скажу всё, что нужно было сказать, но для этого надо будет придумать новый язык - язык мысли...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 17-12, 03:24 
Не в сети
Moderator
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16-11, 00:26
Сообщения: 89
Откуда: Санкт-Петербург
... и получит мнучек, привычный гасить монстров в думе и кваке (а так же в халве и иже с ними), красивый диск... с игрой про Чебурашку... :lol:

По-моему предложенный Feodal-ом пример сам по себе за уши притянутый. Ну не могу себе представить бабушек в компьютерном магазине... и никогда такого не видал, но зато видал как отцы(или матери) приходят в магазин с своими детьми и вместе выбирают, что купить, исходя из интресов и содержания аннотации на диске.

"Готика" - уже культовая игра. Важно содержание, по которому игра может стать культовой или же кануть в Лету, вне зависимости от названия.

_________________
Прав тот, у кого больше прав!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 17-12, 04:14 
Не в сети
Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 01-11, 03:55
Сообщения: 307
Откуда: Москва (РФ)
Master

Ну ладно уж...тогда не бабушек, а женщин, которые уже на пенсии... ;)

_________________
Может быть, когда-нибудь, я скажу всё, что нужно было сказать, но для этого надо будет придумать новый язык - язык мысли...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 27 ]  На страницу 1, 2  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by Forumenko © 2006–2014
Русская поддержка phpBB