Игровая индустрия в России.
http://gameindustry.flybb.ru/

О локализации как деятельности...
http://gameindustry.flybb.ru/topic67.html
Страница 1 из 2

Автор:  Feodal [ 09-12, 16:11 ]
Заголовок сообщения:  О локализации как деятельности...

Давайте поговорим об этом по порядку что называется...

Начнём с самого начала...с названия игры...

У нас, в России, довольно неплохо локализуют игры (не скажу, что хорошо), но есть некоторые вещи, которые лично мне не совсем нравятся и давайте обсудим это с вами...

1. Название игры. Некоторые брэнды, перед их выходом на российский рынок переводят и мне кажется, что это не правильно. Название должно оставаться таким, каким его создал сам разработчик.
Случается даже такое, что название игры оставляют без изменения(на английском) а название аддона (если игра - это аддон) переводят на русский, что тоже ИМХО является не верным. Раз уж так, то лучше или оставить полностью на английском или переводить полностью на русский... :?

Автор:  Fatalist [ 09-12, 17:53 ]
Заголовок сообщения: 

А название меняет суть игры? Плохой его перевод портит играбельность? Я вот как-то вообще не обращаю внимание на то как переведено название. Название далеко не главное.

Автор:  ProgVBV [ 11-12, 07:48 ]
Заголовок сообщения: 

Самое плохое в современных локализованных на русский язык играх – это отсутствие русской озвучки, т.е. разговоров.
Вот и приходиться напрягаться, читая титры внизу экрана.
От этого начинаешь ощущать себя глухонемым человеком.

Автор:  Fatalist [ 11-12, 08:03 ]
Заголовок сообщения: 

Обычно звук переводят на русский язык... (по крайней мере не пираты :twisted: )
Иногда всё же лучше послушать профессиональных актёров на английском языке, чем вымученный голос нашего переводчика.

Автор:  ProgVBV [ 12-12, 12:49 ]
Заголовок сообщения: 

Fatalist писал(а):
Обычно звук переводят на русский язык... (по крайней мере не пираты)

Да. Признаюсь вам честно, я пользуюсь "пиратским программным обеспечением", играю в "пиратские игры", и смотрю "пиратские фильмы".

Автор:  Fatalist [ 12-12, 22:45 ]
Заголовок сообщения: 

А давайте создадим тему кто какие ужосы видел у пиратов? Могу скан обложки Фэйбл показать :) (грешен я :twisted: )

И... сколько можно переводить!? Пока дождёшся... (тот же фэйбл к примеру)

Автор:  Master [ 13-12, 13:05 ]
Заголовок сообщения: 

Не... я покупаю ТОЛЬКО лицензионные игры и только локализованные: я хочу наслаждаться процессом(на сколько это возможно), а не напрягаться в переводе. Тем более, у пиратов чаще всего "полный промтовый перевод", со всеми косяками и глюками перевода. Да и с патчами обычно проблема, а ведь их выпускают очень много... такое ощущение, что тестирование игры не производится....

Автор:  Fatalist [ 13-12, 17:39 ]
Заголовок сообщения: 

А если игре не судьба добраться до России? А перевод... обычно на zoneofgames.ru есть нормальный. А с патчами уже немного сложнее.

только локализованный - а если игра с переводом теряет свой сюжет и игровой мир?(например Planescape) :)

Хотя ладно, не будем поощрять пиратство(всё равно это деятельность ради наживы/денег) Т.е. не надо думать что мне нравится это явление.

Автор:  Master [ 14-12, 14:24 ]
Заголовок сообщения: 

Fatalist жизнь учит терпению и осторожности :)))

Автор:  Fatalist [ 14-12, 15:47 ]
Заголовок сообщения: 

Угу... а есть ли локализация, например, у Evil Genius? :( Какое тут терпение?

Автор:  Feodal [ 16-12, 09:46 ]
Заголовок сообщения: 

Fatalist

Название - это первое, что видит геймер знакомясь с игрой...поэтому, это одно из самых главных вещей в проекте...

ProgVBV писал(а):
Самое плохое в современных локализованных на русский язык играх – это отсутствие русской озвучки, т.е. разговоров.

Кто это вам сказал, такую глупость??? :shock: Раньше...возможно...такого не было, но сейчас это всё есть...правда качество оставляет желать лучшего... :?

ProgVBV писал(а):
Да. Признаюсь вам честно, я пользуюсь "пиратским программным обеспечением", играю в "пиратские игры", и смотрю "пиратские фильмы".

Кхе-кхе...не хорошо... :)

Автор:  Fatalist [ 16-12, 14:59 ]
Заголовок сообщения: 

А давайте устроим голосование "Игра с самым лучшим названием" :)
Допустим "Готика" имела бы название, допустим, а-ля "Прикольная игра в стиле фентези"(например :) ), от этого она станет хуже?

Единственная роль названия может быть, только если неопытный, недавно купивший комп юзер, будет выбирать игру(и то больше оринтируясь по оформлению коробки и текста об игре)

ЗЫ - или наличие в названии бренда(например Цивилизация Сида Мейера)

Автор:  Feodal [ 16-12, 19:32 ]
Заголовок сообщения: 

Не будем утрировать...
Вот пример: бабуля решила купить внуку диск с компьютерной игрой...как она будет выбирать? Она первым делом обратит внимание на обложку, потом на название...в мозгу медленно, но верно :) созреет идея, что эта игра была бы хорошим подарком для её внука и купит...

Выводы делайте сами... :idea:

Автор:  Master [ 17-12, 03:24 ]
Заголовок сообщения: 

... и получит мнучек, привычный гасить монстров в думе и кваке (а так же в халве и иже с ними), красивый диск... с игрой про Чебурашку... :lol:

По-моему предложенный Feodal-ом пример сам по себе за уши притянутый. Ну не могу себе представить бабушек в компьютерном магазине... и никогда такого не видал, но зато видал как отцы(или матери) приходят в магазин с своими детьми и вместе выбирают, что купить, исходя из интресов и содержания аннотации на диске.

"Готика" - уже культовая игра. Важно содержание, по которому игра может стать культовой или же кануть в Лету, вне зависимости от названия.

Автор:  Feodal [ 17-12, 04:14 ]
Заголовок сообщения: 

Master

Ну ладно уж...тогда не бабушек, а женщин, которые уже на пенсии... ;)

Страница 1 из 2 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/